Узнайте о нас

Свяжитесь с нашим экспертом на месте для получения информации о местных условиях

 

  1. Общие условия, определения и применимость 

    1. Настоящие Общие условия и условия продажи (далее —«Общие условия») являются неотъемлемой частью и будут применяться ко всем предложениям, расценкам и проектам (далее — «Предложения») от Vencomatic Group B.V. или любой из ее аффилированных компаний (далее — «VMG»), любого подтверждения заказа (далее — «Подтверждение заказа») и любых соглашений, в том числе обсуждаемых (далее — «Соглашения»), в отношении продажи компанией VMG и покупки Заказчиком (далее — «Заказчик») любого оборудования, объектов, машин, установок, работ, частей (далее — «Продукты») и/или услуг (далее — «Услуги»), если иное явно не согласовано в письменной форме с компанией VMG. 
    2. Термины, упоминаемые в настоящем Соглашении в единственном числе, могут использоваться во множественном с тем же значением, и наоборот.
    3. Настоящим явно исключается применимость каких-либо условий Заказчика.
    4. В случае если компания VMG заключает Соглашения с Заказчиком более одного раза, настоящие Общие условия будут применяться ко всем последующим Соглашениям, независимо от того, объявлены ли они как применимые в явном виде.
    5. Компания VMG имеет право регулярно обновлять и/или исправлять Общие условия, и с момента уведомления Заказчика о таких обновлениях или поправках либо отправки Заказчику обновленных или исправленных Общих условий измененные Общие условия применяются ко всем (будущим) сделкам между компанией VMG и Заказчиком.
    6. В случае аннулирования одного или нескольких положений Общих условий остальные их положения по-прежнему остаются в силе.
    7. Предложения, Соглашения
    8. Все предложения от компании VMG могут быть отозваны в любой момент, если условие принятия не указано в Предложении.
    9. Предложения не применяются к дополнительным заказам.
    10. Соглашение считается заключенным только после того, как компания VMG явно согласится на это с помощью указанного Подтверждения заказа или другого подобного документа, содержащего все материальные условия и положения Соглашения.
    11. Цены
    12. Согласованная цена — это цена или ставка, указанная компанией VMG в Предложении, Соглашении или Подтверждении заказа.Если иное не согласовано в письменной форме, цены указываются в евро (без учета НДС и других государственных сборов, тарифов, налогов, расходов на хранение, доставку, упаковку, транспортировку, установку, введение в эксплуатацию, обучение, ремонт и обслуживание) и основаны на доставке с завода (согласно условиям Incoterms 2000).    
    13. Если цены не были обозначены компанией VMG как фиксированные, она имеет право на повышение цен еще не предоставленных Продуктов и Услуг в случае удорожания факторов, влияющих на стоимость.К таким факторам относятся, помимо прочих: сырье и вспомогательные материалы, энергия, продукты, приобретенные компанией VMG у третьих лиц, зарплата, взносы на социальное обеспечение, государственные сборы, транспортные расходы и страховые взносы. Компания VMG должна уведомить Заказчика о таком повышении. 
    14. Цены компании VMG могут корректироваться с учетом инфляции. 
    15. Оплата
    16. Заказчик должен произвести оплату так, как указано компанией VMG в Предложении, Соглашении или Подтверждении заказа.Если стороны не согласовали условия доставки, оплата должна быть произведена до доставки/исполнения. Возражения по поводу сумм, указанных в накладных, не отменяют платежные обязательства. 
    17. Если иное не согласовано в письменной форме, оплата должна быть осуществлена в полном размере, без списания и компенсаций по какой-либо статье.Компания VMG имеет право вычитать суммы, которые должна выплатить Заказчику, из сумм, которые Заказчик должен выплатить компании VMG или ее аффилированным компаниям. 
    18. По истечении срока оплаты накладной и без обязательного уведомления о невыполнении денежных обязательств Заказчик обязан выплачивать процентную ставку в размере 1,5 % от неоплаченного взноса за месяц или часть месяца (если законом установлен более высокий процент, применяется он).Заказчик также должен оплатить судебные и прочие издержки, связанные со взыскание долга. Последние издержки устанавливаются в размере 15 % от соответствующей суммы (не менее 1000,00 евро). Вышеуказанное не ограничивает право компании VMG откладывать исполнение собственных обязательств, если Заказчик своевременно не совершил один или несколько платежей. 
    19. Если цена предложения указана не в евро, в ее основе лежит кассовый и форвардный обменный курс по состоянию на дату последней котировки соответствующей валюты относительно евро.Если между датой последней котировки и датой заключения окончательного соглашения соответствующая валюта обесценится более чем на 2 %, цены предложений в этой валюте будут скорректированы с учетом такого изменения. 
    20. В случае ликвидации компании Заказчика или объявления о банкротстве, смерти Заказчика, его попадания под действие Закона Нидерландов о реструктуризации долгов физических лиц («Wetschuldsanering natuurlijke personen») или взятия под опеку, наложения ареста на его имущество или приостановки его платежей (с условиями или без) требования компании VMG по отношению к Заказчику в безотлагательном порядке станут срочными к исполнению. 
    21. Платежи будут использоваться сначала для покрытия расходов, потом для выплаты причитающихся процентов, а затем для выплаты основной суммы и накопленных процентов.
    22. Доставка и право собственности
    23. Если иное не согласовано в письменной форме, доставка осуществляется с завода на условияхEx Works (EXW) компанией VMG Eersel (Нидерланды) или с другого (производственного) объекта согласно договоренности между сторонами. 
    24. Заказчик должен незамедлительно принять доставку или право собственности на Продукты, как только они станут доступны.В случае, если Продукты станут доступны Заказчику или будут предложены Заказчику для доставки, но по какой-либо причине не перейдут в его владение, доставка будет осуществлена посредством письменного уведомления от компании VMG. 
    25. В случае если Заказчик откажется принять доставку Продуктов либо не предоставит информацию или инструкции, необходимые для доставки, компания VMG имеет право хранить Продукты за счет Заказчика и на его риск.В таком случае требования компании VMG по отношению к Заказчику, в том числе расходы на транспорт и хранение, в безотлагательном порядке станут срочными к исполнению. В случае если Заказчик не примет доставку Продуктов в течение двух месяцев, компания VMG имеет право продать Продукты другому Заказчику. Убытки, понесенные компанией VMG в связи с такой перепродажей Продуктов, должен покрыть Заказчик. 
    26. Компания VMG имеет право осуществлять доставку частично и выставлять накладную за каждую доставку.
    27. Срок доставки
    28. В случае если компания VMG объявит период доставки, его следует рассматривать как ориентировочный.Следовательно, заявленная дата доставки никогда не является крайним сроком. 
    29. Отсчет срока доставки начнется только после заключения Соглашения, осуществления всех формальностей, необходимых для его исполнения, предоставления всей информации Заказчику и предоставления компании VMG всех необходимых документов и получения компанией VMG согласованных авансовых платежей (при их наличии).Заказчик несет ответственность за последствия любой отсрочки доставки.  
    30. Если иное не согласовано в письменной форме, доставка считается выполненной, когда доставляемые Продукты готовы к транспортировке и компания VMG сообщила об этом.
    31. Если доставка задерживается по запросу Заказчика или находится в сфере ответственности Заказчика (например, в связи с выбором способа доставки согласно условиямIncoterms, отличного от доставки с завода, или нарушением другого обязательства о совместной работе), компания VMG не несет ответственности за такую задержку и имеет право на компенсацию понесенных компанией VMG расходов и ущерба, независимо от других прав компании VMG. Условия оплаты не меняются в связи с такими задержками. 
    32. В случае превышения заявленного срока Заказчик должен предоставить компании VMG письменное уведомление о невыполнении обязательств и предоставить достаточно времени для их исполнения.Если стороны не пришли к соглашению о сроке, компания VMG в кратчайшие сроки сообщит Заказчику, когда будет осуществлена доставка или будут исполнены другие обязательства. 
    33. Если Заказчик должен осуществить оплату по коммерческому аккредитиву(далее — «КА»), период кредитования начинается с того дня, когда банк порекомендовал компании VMG открыть КА в соответствии с ее требованиями, при условии что иное явно не согласовано в письменной форме.  Если Заказчик должен осуществить авансовый платеж или выдать ценную бумагу для оплаты покупки либо предоставить информацию и/или материалы или компоненты, необходимые для выполнения условий Соглашения, согласованный период доставки начнется только после получения платежа в полном объеме, предоставления необходимой ценной бумаги или информации и/или поставки материалов или компонентов предоставлены в полном объеме, соответственно. 
    34. Доставка, осмотр, претензии
    35. В момент доставки или передачи Заказчик должен осмотреть приобретенные Продукты или проверить оказанные Услуги либо поручить это другому лицу.Заказчик должен в письменной форме сообщить компании VMG о претензиях в отношении доставленных Продуктов в течение семи дней после доставки. В уведомлении о невыполнении обязательств должен быть как можно подробнее описан дефект, чтобы компания VMG могла надлежащим образом отреагировать. 
    36. Любое повреждение Продуктов должно быть упомянуто в комплектовочной ведомости или товарной накладной, и о нем необходимо сообщить компании VMG в письменной форме.
    37. После получения уведомления компания VMG в безотлагательном порядке отреагирует на претензии.
    38. Перечисленные ниже ситуации ни при каких обстоятельствах не оправдывают подачу жалобы:

    отличия цвета, веса, характеристик и размеров, не влияющие на функциональность; 

    ошибки при наборе или печати либо типографские ошибки в каталоге, на веб-сайте или в предложении. 

    1. Если претензия обоснована должным образом, компания VMG отремонтирует или заменит доставленные Продукты, если только это не стало очевидно бесполезным для Заказчика к тому моменту.В таком случае Заказчик должен отправить компании VMG письменное уведомление об этом. Однако ответственность компании VMG в любом случае будет ограничена в пределах положений, изложенных в статьях «Гарантия» и «Ответственность». 

      

    1. Переход рисков
    2. Риск потери или повреждения Продуктов, на которые распространяется действие Соглашения, переходит к Заказчику в момент формальной и/или фактической доставки этих позиций Заказчику (то есть их поступления под контроль Заказчика или сторонней организации, указанной Заказчиком) или в момент, когда позиции будут готовы к доставке, после того, как Заказчик будет проинформирован об этом в письменной форме.
    3. В случае если компания VMG должна обеспечить транспортировку Продуктов, на которые распространяется действие Соглашения, это осуществляется за счет и на риск Заказчика.Если сторонами не согласовано иное, Заказчик несет ответственность за надлежащее страхование. 
    4. Экспорт
    5. Если сторонами не согласовано иное, оплата экспортных транзакций должна осуществляться по безотзывному аккредитиву, подтвержденному нидерландским банком.Все связанные с этим расходы покрывает Заказчик. 
    6. Заказчик гарантирует,что если для импорта Продуктов в страну назначения требуется сертификат или лицензия, такой документ будет получен до отправки, и в случае его отсутствия Заказчик несет ответственность за весь последующий ущерб. 
    7. В случае экспорта работ в другую страну Заказчик обязан получить все необходимые разрешения и подготовить объекты.
    8. Модели/спецификация Продуктов
    9. Любая информация в отношении Продуктов и их использования, предоставленная компанией VMG в какой-либо форме, в том числе размеры, мощности, производительность, цены, цвета, указанные в каталогах, проспектах, прайс-листах, циркулярах, рекламных материалах, презентациях, чертежах, моделях или иллюстрациях, а также другие данные не будут учитываться в условиях Соглашения, если только это явно не оговорено в Соглашении.
    10. Компания VMG имеет право менять спецификации или дизайн заказанных Продуктов и доставлять Продукты в соответствии с измененными спецификациями или дизайном при условии, что такие Продукты разработаны для той же цели, что и заказанные Продукты, и не имеют существенных отличий.Компания VMG также имеет право изменять спецификации или дизайн, если из-за отсутствия материалов или по другой аналогичной причине они не соответствуют спецификациям, согласованным с Заказчиком. В таких случаях считается, что компания VMG должным образом выполнила свое обязательство по доставке соответствующих Продуктов за счет доставки модифицированных таким образом Продуктов. 
    11. Случаи, когда Соглашение включает сборку или другие работы
    12. Заказчик гарантирует своевременное получение всех разрешений, подтверждений и других решений контролирующих органов, необходимых для выполнения работ или обозначенных компанией VMG как необходимые.
    13. Если иное явно не согласовано в письменной форме, цена не будет включать расходы на:

    земляные работы, вырезание и вбивание, закладывание фундамента, обработку металла, бетонные, столярные и другие дополнительные работы любого характера; 

    дополнительную помощь с перемещением тех частей, которые не могут быть перемещены рабочей силой, предоставленной компанией VMG, а также расходы на подъемные машины и приспособления, используемые для этой цели; 

    строительные леса; 

    подключение систем к электросетям, подаче газа или водопроводу, а также подключение водоотводных труб; 

    поставку и сборку распределительного устройства, систем безопасности и электропроводки для электродвигателей и другого электрооборудования, поставляемого компанией VMG; 

    подачу воды, электричества и других ресурсов, необходимых для тестового запуска операций; 

    работы, необходимые для возврата компонентов систем, которые были загрязнены или повреждены во время работ, в надлежащее состояние; 

    проживание и поездки в рабочих целях. 

    1. Заказчик гарантирует, что компания VMG сможет бесперебойно выполнять работы в согласованные сроки и своевременно получит в свое распоряжение:

    здание для проведения работ, где поддерживается температура от 5 °C до 32 °C и проведена уборка; 

    надлежащие объекты для поставок, хранения и утилизации материалов и оборудования; 

    средства подключения электрического оборудования, освещения, подачи газа, топлива, сжатого воздуха, воды, смазки и других материалов, необходимых для сборки и ремонта; 

    осветительное оборудование, позволяющее выполнять сборочные работы при искусственном освещении. 

    1. Заказчик должен определить, подходит ли здание для сборки системы, включая подвешивание, и обладает ли оно достаточной конструктивной прочностью.Любой ущерб, возникший вследствие непригодности, оплачивает Заказчик. 
    2. Компания VMG имеет право разместить свой рекламный знак на объекте во время выполнения работ.
    3. В случае если Заказчик оставил за собой право на поставку определенных материалов и/или выполнение определенных частей работ, Заказчик несет ответственность за несвоевременное выполнение таких задач.
    4. Заказчик должен гарантировать, что все данные и размеры, указанные компанией VMG как необходимые или необходимость которых для исполнения условий Соглашения должна быть очевидна Заказчику, будут своевременно предоставлены компании VMG.
    5. Если информация и разрешения, необходимые для исполнения Соглашения, как указано в пунктах 10.1 и 10.7, не будут своевременно предоставлены компании VMG, она имеет право приостановить исполнение Соглашения и/или взимать с Заказчика плату за дополнительные расходы, связанные с отсрочкой, по обычным тарифам.
    6. В случае если выполнение или продолжение работ задерживается по вине Заказчика, последний должен компенсировать компании VMG ущерб и расходы, связанные с задержкой.
    7. В случае, если работы выполняет компания VMG или сторонние организации, привлеченные компанией VMG, на территории Заказчика или в местоположении, указанном Заказчиком в контексте Соглашения, Заказчик должен бесплатно предоставить все объекты, обоснованно необходимые сотрудникам компании VMG или соответствующей сторонней компании.
    8. Заказчик обязан принимать меры безопасности при выполнении работ.При этом Заказчик обязан соблюдать законодательные нормы. 
    9. Заказчик должен соблюдать государственные нормативы и рекомендации контролирующих органов. В противном случае он несет ответственность за понесенный ущерб.
    10. При необходимости по решению компании VMG при продаже Продуктов будут предоставляться инструкции по эксплуатации.Компания VMG также определит объем и метод предоставления таких инструкций и не будет нести никакой ответственности в связи с ними. 
    11. Заказчик несет ответственность за надлежащую уборку обломков, отходов и вредных веществ в соответствии с требованиями законодательства.
    12. Заказчик обязан освободить компанию VMG от ответственности по искам третьих лиц, которые могут понести ущерб в связи с исполнением Соглашения по вине Заказчика.
    13. Работы считаются выполненными, когда доставленные Продукты станут доступны Заказчику в собранном и рабочем состоянии либо будут введены в эксплуатацию Заказчиком.
    14. Перед окончательной сдачей выполненных работ Заказчик получит возможность осмотреть систему и испытать ее работу.Если Заказчик не воспользуется такой возможностью, стороны признают, что компания VMG выполнила работы или осуществила доставку надлежащим образом. 
    15. Компания VMG имеет право тестировать собранную систему в любое время.Заказчик обязан при любых обстоятельствах оказывать содействие в ходе процедуры тестирования, предоставляя все предметы и животных, необходимые для испытаний. В противном случае будет считаться, что компания VMG осуществила доставку надлежащим образом, и согласованная гарантия не может быть использована. 
    16. Форс-мажорные обстоятельства
    17. Сторона не обязана исполнять какое-либо обязательство, если этому препятствуют обстоятельства, которые невозможно объяснить ее преступной халатностью или намеренным бездействием, и не понесет ответственность в соответствии с законом, юридическим действием или общественным мнением.
    18. В настоящих Общих условиях термин «форс-мажор» обозначает (в дополнение к определениям, приведенным в законодательстве и юридических прецедентах) все внешние факторы, как предвиденные, так и непредвиденные, на которые компания VMG не может повлиять, но вследствие которых не может исполнить свои обязательства.Это включает забастовки в компании VMG, сбои компьютеров и электропитания, пожары, кражи, дорожные пробки, стихийные бедствия (например, неблагоприятные погодные условия), болезни животных, помехи при экспорте, правительственные меры и задержки поставки Продуктов или материалов. 
    19. При условии, что компания VMG частично исполнила свои обязательства по Соглашению или способна частично исполнить их на момент первой форс-мажорной ситуации и соответствующая часть представляет независимую ценность, компания VMG имеет право взимать с Заказчика плату за такую часть работ.

      

    1. 13.Приостановка и расторжение
    2. Компания VMG имеет право приостановить выполнение своих обязательств или расторгнуть Соглашение в таких случаях:

    Заказчик не выполняет взятые на себя обязательства 

    по Соглашению либо не выполняет их своевременно или в полном объеме, а также в случае форс-мажорных обстоятельств; 

    обстоятельства, о которых компании VMG стало известно после 

    заключения Соглашения, дают веские основания опасаться того, 

    что Заказчик не выполнит свои обязательства либо 

    не исполнит их вовремя или в полном объеме; 

    если есть веские основания опасаться, что Заказчик 

    выполнит свои обязательства лишь частично или не выполнит их 

    надлежащим образом, приостановка будет разрешена только в той мере, в которой 

    это оправдано соответствующей проблемой; 

    при заключении Соглашения или после него Заказчик получил запрос на обеспечение безопасности при исполнении своих обязательств по этому Соглашению, и такая безопасность не была обеспечена в надлежащей степени; 

    Заказчик умер или его компания прекращает существование либо переходит к другому владельцу. 

    1. Кроме того, компания VMG имеет право расторгнуть Соглашение при возникновении обстоятельств, делающих исполнение Соглашения невозможным или необязательным по стандартам добросовестности и разумной необходимости, либо каких-либо других обстоятельств, в связи с которыми пропадают разумные основания полагать, что исполнение Соглашения продолжится.
    2. В случае расторжения Соглашения требования компании VMG по отношению к Заказчику в безотлагательном порядке станут срочными к исполнению и оплате.В случае если компания VMG приостановит исполнение своих обязательств, она сохранит свои права и правопритязания по закону и Соглашению. 
    3. Компания VMG всегда оставляет за собой право на взыскание ущерба.
    4. Если Заказчик аннулирует Соглашение, он несет ответственность и освобождает компанию VMG от ответственности за все понесенные ею затраты и убытки (прямые и косвенные), которые впоследствии понесет компания VMG.Если Заказчик отменит заказ менее чем за 10 недель до запланированной доставки, Заказчик в любом случае оплатит 100 % согласованной цены (включая НДС в Нидерландах) в качестве издержек, связанных с преждевременным расторжением, не исключая право компании VMG на полное возмещение убытков, в том числе упущенной выгоды. 
    5. Гарантия
    6. Продукты, произведенные и зарегистрированные компанией VMG, соответствуют техническим требованиям и спецификациям, заявленным компанией VMG.
    7. Компания VMG даст Заказчику гарантию относительно работоспособности изготовленных ею Продуктов, которая будет действительной в течение одного года после доставки (до трех месяцев после доставки в случае электрооборудования), если только стороны не согласовали другой период времени в письменной форме.
    8. Эту гарантию можно использовать, только если Заказчик сообщит компании VMG о дефекте в течение 48 часов после его обнаружения, чтобы компания VMG могла надлежащим образом отреагировать.
    9. Действие этой гарантии аннулируется, если Заказчик не предложит компании VMG возможность выполнить гарантийные работы.
    10. Гарантию необходимо согласовать в письменной форме.
    11. Настоящая гарантия будет ограничена производственными дефектами, при условии, что Заказчик предоставит доказательства возникновения таких дефектов в течение этого периода из-за дефектной конструкции или ненадлежащего изготовления со стороны компании VMG либо неисправности поставляемых ею Продуктов, и, следовательно, не будет включать ущерб вследствие ненадлежащего, небрежного или неквалифицированного использования, несчастных случаев, неправильного применения, повреждения при хранении, небрежности либо модификации Продуктов или их компонентов и технического обслуживания Заказчиком или третьим лицом либо в результате нормального износа деталей. Компания VMG может на свое усмотрение отремонтировать или заменить Продукты либо их компоненты, которые считаются дефектными.
    12. Если компания VMG посчитает ремонт на месте наиболее подходящим методом, Заказчик должен дать возможность компании VMG провести такой ремонт, а также бесплатно, своевременно и в нужном месте предоставить компании VMG все необходимые и обычные дополнительные трудовые ресурсы и оборудование, вспомогательные материалы, расходные материалы и коммунальные услуги (масла, смазки, чистящие и другие мелкие материалы, газ, воду, электричество, освещение и т. д.), при чем расходы, возникающие в результате неполного или несвоевременного выполнения этих положений, оплачивает Заказчик.
    13. Любые производственные данные о весе, размерах, ценах и эксплуатационных характеристиках, а также другие данные или статистические показатели, касающиеся Продуктов, любые представления или описания Продуктов являются ориентировочными и не гарантируются, а также не создают никаких гарантий или других обязательств.
    14. Гарантия аннулируется:

    в случае перепродажи поставляемых Продуктов, если стороны явно не договорились об ином; 

    в случае, если адаптация, переделка, изменение или ремонт поставляемых Продуктов осуществляется сторонней организацией без согласия компании VMG; 

    в случае перегрузки, попадания ударов молнии, воздействия избыточного давления либо неправильного размещения или установки; 

    в случае, если поставляемые Продукты подвергаются воздействию химических веществ или электролиза; 

    в случае отсутствия надлежащих мер безопасности или неправильного подключения к сети; 

    в случае, если поставляемые Продукты не используются и не обслуживаются в соответствии с инструкциями по эксплуатации; 

    в случае, если поставляемые Продукты хранятся в условиях, не обеспечивающих защиту от всех видов погодных условий. 

    1. В рамках гарантии компания VMG бесплатно заменит детали.Заказчик оплачивает выполнение работ, а также расходы на проезд и проживание. 
    2. Замененные детали принадлежат компании VMG и должны быть возвращены ей.
    3. В случае замены компания VMG может взимать с Заказчика справедливую плату за выгоду, полученную Заказчиком от замены.Такая плата будет по крайней мере равна стоимости замены. 
    4. Пока Заказчик не выполняет свои обязательства в соответствии с Соглашениями, заключенными между сторонами, он не может пользоваться этой гарантией.
    5. Ответственность и освобождение от ответственности
    6. Ответственность, которую несет компания VMG, ограничивается гарантийными обязательствами, описанными в настоящих Общих условиях, и положениями, изложенными в этой статье.
    7. Компания VMG ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за:

    отклонения, повреждения, неисправности и дефекты, которые остались незамеченными в Продуктах, одобренных Заказчиком; 

    отклонения, повреждения, неисправности и дефекты, возникшие в результате неправильной сборки либо использования Заказчиком или третьими лицами; 

    косвенный ущерб, включая вторичный ущерб, упущенную выгоду, потерю оборота или сбережений, а также любой ущерб из-за прерывания деловых операций или убытки, причиненные третьим лицам, в степени, установленной применимыми обязательными положениями закона в отношении ответственности за смерть, телесные повреждения или порчу личного имущества вследствие использования дефектной продукции; 

    ущерб вследствие использования сырья, признанного непригодным в связи с изменением экологического законодательства с момента заключения Соглашения; 

    неправомерное, ненадлежащее или непрофессиональное использование Продуктов, поставляемых Заказчиком или третьими лицами; 

    ущерб, причиненный вследствие непригодности поставляемых Продуктов для целей, предусмотренных Заказчиком; 

    повреждение вследствие нарушения инструкций по эксплуатации.    

    1. Ответственность, которую компания VMG несет за ущерб, ограничивается суммой, уплаченной ее страховщиком, суммой накладной (если она меньше первой упомянутой) или суммой части накладной, к которой относится ответственность.
    2. Компания VMG ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за ущерб, возникший в результате следования предоставленным рекомендациям.Рекомендации всегда будут даваться на основе фактов и обстоятельств, известных компании VMG, и при взаимных консультациях, в отношении которых компания VMG всегда будет использовать намерение Заказчика в качестве ориентира и отправной точки. Рекомендации одного из продавцов или механиков компании VMG ни при каких обстоятельствах не могут привести к какому-либо ущербу. 
    3. Компания VMG не несет ответственности за ущерб какого-либо характера, возникший вследствие действий компании VMG на основании неправильных и/или неполных данных или измерений либо неправильной и/или неполной информации о наличии загрязненных или опасныхматериалов либо веществ, предоставленных Заказчиком. 
    4. Любые претензии в отношении ущерба должны подаваться в компанию VMG в письменной форме сразу после его возникновения.
    5. Если строительные или вспомогательные материалы, предоставленные или предписанные Заказчиком, окажутся дефектными, Заказчик несет ответственность за возмещение вызванного этим ущерба.
    6. Ответственность за последствия соблюдения законодательных норм или решений правительства, которые могут вступить в силу после даты подачи предложения, несет Заказчик.
    7. Ограничения ответственности за ущерб, изложенные в настоящих Общих условиях, не применяются, если ущерб объясняется намеренным бездействием или преступной халатностью со стороны компании VMG или ее сотрудников.
    8. Заказчик должен освободить компанию VMG от ответственности по искам третьих сторон в отношении ущерба, понесенного ими вследствие применения дизайна, рекомендаций или других услуг, оказанных компанией VMG Заказчику, или вызванных дефектами Продуктов, поставленных, разработанных или обработанных компанией VMG или предоставленным ею персоналом, за исключением случаев, когда компания VMG несет ответственность за такие убытки в соответствии со статьей 16 и Заказчик возместил этот ущерб пострадавшей стороне.
    9. Компенсации, выплаченные компанией VMG согласно статье 15, являются исключительными и заменяют все остальные компенсации и гарантии (явные или подразумеваемые), включая подразумеваемые гарантии пригодности для коммерческого использования или определенной цели.
    10. Заказчик обязан освободить компанию VMG от ответственности по искам, связанных с ущербом, который не вызван действиями компании VMG.
    11. Интеллектуальная собственность и авторские права
    12. Все права интеллектуальной собственности, в том числе авторские права, в отношении Продуктов, включая возможное поставляемое программное обеспечение или электронные средства управления, а также права на торговое название, товарный знак, чертежи, ноу-хау и другую собственность, принадлежат компании VMG.Без письменного разрешения компании VMG с указанием допустимых целей Заказчик не имеет права использовать или копировать интеллектуальную собственность компании VMG, а также полностью или частично копировать какие-либо Продукты компании VMG. Заказчик должен воздерживаться от любого нарушения прав интеллектуальной собственности компании VMG. 
    13. Все проекты, эскизы, расчеты, чертежи, модели и брошюры, предоставленные компанией VMG, предназначены исключительно для использования Заказчиком. Заказчику запрещено размножать их, перепродавать, адаптировать, изменять, копировать, воспроизводить, публиковать или доводить до сведения третьих лиц без предварительного разрешения компании VMG, если иное не следует из характера проданных Продуктов или предоставленных документов.Заказчик должен вернуть вышеупомянутую информацию компании VMG по первому требованию. 
    14. Компания VMG получает права единоличного владельца и исключительные патентные права на любые специальные ноу-хау, разработанные в ходе выполнения Соглашения, если иное не предусмотрено Соглашением.
    15. В случае нарушения данной статьи Заказчик обязан выплатить компании VMG подлежащий срочному погашению штраф в размере 100 000,00 евро и 1000,00 евро за каждый день продолжения нарушения, что не ограничивает право компании VMG на полную компенсацию.
    16. Сохранение права собственности
    17. Все продукты, поставляемые компанией VMG, независимо от того, были ли они обработаны или собраны, будут оставаться в собственности компании VMG до тех пор, пока Заказчик не выполнит все свои обязательства в соответствии со всеми Соглашениями, заключенными с компанией VMG, насколько это допустимо согласно законодательству региона, в котором находится объект поставки.Если в соответствии с законодательством сохранение прав собственности невозможно, но компания VMG может оставлять за собой другие права в отношении Продуктов, компания VMG может пользоваться всеми правами такого рода. Заказчик обязан содействовать компании VMG в защите ее прав собственности или заменяющих их прав в отношении Продуктов. 
    18. На поставляемые Продукты будет установлен нераскрытый залог, который утратит силу после того, как Заказчик выполнит все свои обязательства в соответствии со всеми Соглашениями, заключенными с компанией VMG.
    19. Заказчик обязуется застраховать и поддерживать страхование Продуктов, поставляемых с сохранением права собственности, от пожара, взрыва, повреждения водой и от кражи, а также разрешить проверку соответствующего страхового полиса по первому запросу компании VMG.Любые убытки, возмещенные страховщиком, заменят вышеупомянутые Продукты и будут переданы компании VMG. 
    20. Заказчик не имеет права продавать или закладывать какие-либо Продукты, на которые распространяется сохранение права собственности, либо иным образом препятствовать их работе.
    21. Если третьи стороны наложат арест на Продукты, доставленные с сохранением права собственности, либо пожелают приобрести такие же права или обеспечить их соблюдение, Заказчик обязан как можно скорее проинформировать компанию VMG о таком обстоятельстве.
    22. Если компания VMG стремится реализовать свои права собственности, указанные в этой Статье, Заказчик настоящим предоставляет свое безоговорочное и безотзывное разрешение компании VMG или любым назначенным ею третьим лицам на доступ к местоположению Продуктов компании VMG и на их восстановление.
    23. Неразглашение
    24. Заказчик соглашается, что вся техническая, коммерческая и финансовая информация, которую компания VMG раскрывает ему, считается Конфиденциальной информацией о компании VMG.Заказчику запрещено раскрывать какую-либо Конфиденциальную информацию третьим лицам или использовать ее в любых других целях, о которых стороны договорились в рамках соответствующего Соглашения.    
    25. Прочие положения
    26. В случае расхождения между условиями Соглашения и условиями, изложенными в Предложении и/или Общих условиях продажи, условия Соглашения имеют преимущественную силу.
    27. Англоязычная версия настоящих Общих условий продажи является единственной подлинной версией.
    28. В случае расхождения между голландским текстом и переводом английский текст имеет преимущественную силу.
    29. Ни права, ни обязанности Заказчика по Соглашению не могут быть уступлены, переданы или иным образом отчуждены (полностью или частично) без предварительного письменного согласия компании VMG.Компания VMG имеет право передать (полностью или частично) свои права и обязательства по Соглашению. Любые ссылки на компанию VMG распространяются на соответствующего правопреемника. 
    30. Применимое право и разрешение споров
    31. Все Соглашения между компанией VMG и Заказчиком и любые возникающие в связи с ними споры регулируются законодательством Нидерландов.Применимость Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) прямо исключается. 
    32. Любые споры, возникающие в связи с Соглашением, заключенным между сторонами, будут разрешаться в первой инстанции компетентным судом в г.Хертогенбос, Нидерланды. Тем не менее компания VMG имеет право передавать любые споры в компетентный суд в соответствии с законодательством или в арбитражный суд.